바이블이 맞다. 평소 읽던 서적과는 어투가 거리감이 있으니까...
번역서에 의역이 많이 들어가서 자기꺼로 소화되서 나오는 걸 바라는 건 무릴지 모르겠으나
29000원이라는 가격은 번역의 질에 어울리지 않는다.
블로그를 통해서 얻는 자료가 훨씬 질이 있지만 클라우드 자료를 모아놓았다는 점에서
클라우드의 길을 찾는데 도움이 될 것 같다.
사실 내가 읽고 한마디로 클라우드 서비스를 정의 하자면.
비용 때문에 어쩔 수 없이 쓸 수 밖에 없는 내가 직접 관리 못하는 서버가 딱 맞는 표현인 것 같다.
서버 기술이 쉬운게 아닌데 추상화가 많이 되어서 내가 서버 기술을 모르더라도 쓸 수 있으니까 좋긴 한데...
나같은 경우 서버 구축과 서버쪽 프로그래밍이 가능하고 도움을 좀 받아 저렴하게 만들수도 있는데 굳이 이용해야 하는지 의문도 든다. 괜히 내 자료도 다른 사람한테 뺏기는 것 같고.
뭐.. 그래도 대세를 따라야지 ㅠㅠ
나중에 서비스 뻑났을 때 손해배상 청구하기는 좋겠다.
피드 구독하기:
댓글 (Atom)
UPBIT is a South Korean company, and people died of suicide cause of coin investment.
UPBIT is a South Korean company, and people died of suicide cause of coin. The company helps the people who control the market price manipu...
-
프루나는 이제 믿을만한 공유가 안되고 있다. 젠장. 영화 다운 받아보면 전부 야동이나 포르노류 밖에는 없다. 신고되어 있는 자료부터 보지만 신고가 안되어 있는 것은 제대로 다운도 되지 않는다. 이젠 유료 사이트를 믿을 수 밖엔... ...
-
SELinux 불린 값을 이용해서 SELinux.getBooleanValue("xxxx") SELinux.setBooleanValue("xxxx", yyyy); Policy 에도 if 문을 줄...
-
간만에 아침에 운동 갔다가 일하고 나서 피곤한 몸을 이끌고 쓰고 있다. 새벽 4시 50분에 일어났는데 나도 모르게 운동을 하러 나가게 되었다. 막 전역 했을 때 28인치던 내 허리가 지금은 36에 육박한다. 우스운 것이 배만 ...
댓글 없음:
댓글 쓰기
국정원의 댓글 공작을 지탄합니다.