2012년 4월 20일 금요일

eng) against all odds.

휘성사마 노래를 듣다가

가사를 찾아 봤는데...
If you're coming back to me it's against all odds 
내게로 돌아오려 한다면, 모든 역경을 딛는 거예요
이게 뭔 해석? 이해가 안되었다. 다른데 찾아 보니까.

하지만 당신이 다시 내게 돌아온다는 건
거의 가망이 없어 보여요
이게 맞아 보였다.

redmarins님08.03.05 노래가사에 맞게 해석한다면 "고난을 무릎쓰고, 역경을 딛고" 뭐 이런 뜻입니다. against all odds...정말 예쁜노래죠. 머라이어 캐리가 혼자부른 이 곡! 마지막 고음부분에서 소름이 그냥 쫘~~악.ㅋㅋ

그런데 이건 또 뭐람.

결국 영문판으로 검색을 해 볼수 밖에 없었다 ㅠㅠ

thanh n
Member since:
August 06, 2007
Total points:
367 (Level 2)

What is the phrase "against all odds" having in meaning?

Best Answer - Chosen by Asker

It means undertaking a task or quest when the chances of success are very low.

"Against all odds, the rebels defeated the King's troops with pitchforks and sharpened sticks."

Other Answers (2)

  • by phlatule...
    Member since:
    June 14, 2006
    Total points:
    23,149 (Level 6)
    It means "notwithstanding the many opposing circumstances", e.g. If a one-legged man who had never competed in a marathon in his life was running a race against able-bodied, two-legged professionals, you would say his hopes of winning the marathon were "against all odds".
  • if you do or achieve something against all the odds, you do or achieve it although there were a lot of problems and you were not likely to succeed. Against all the odds, she conceived her first child at the age of 56. He struggled against the odds to keep his business going during the recession.


위의 내용으로 Against all odds는 impossibility(99%)+possibility(1%) 정도로 생각해 볼 수 있다.
역경을 딛고 라고도 해석이 가능하다는 건데 일어나기 힘든 상황이라는 것으로 보는게 더 나을 것 같다.  Against all the odds, she conceived her first child at the age of 56. 문장을 보면 56세에 첫 아기를 가지는 것이 쉬워 보이진 않는다. 그래서 역경을 딛고로도 될 것 같다.

http://dictionary.reverso.net/english-cobuild/against%20all%20odds
에 보면

 If something happens against all odds, it happens or succeeds although it seemed impossible or very unlikely.  
against all odds        phrase  PHR with cl  
Some women do manage to achieve business success against all odds...    

일어나기 힘든 상황에서 뭔가 일어 난다는...

lyrics로(영어식 검색) 가사를 찾아 보면 And you coming back to me, is against the odds
로 되어 있다. It's가 아니라 is 다.

그리고 컴마가 있으니까  coming back to me랑 is against the odds랑 같다고 보면 된다.

즉 일어나기 힘든 상황이라는 거다.

편한 해석으로 하면 불가능해 보인다라는 것이 더 맞다.

국내 검색에서는

Take a good look at me nowThere's just an empty space
And you coming back to me
Is against all the odds
And that's what I got to take

로 가사가 나오는데... http://gasazip.tistory.com/53 여기 보면...
그런데 같이 첨부된 동영상을 보면 아무리 들어도 face다... take는 막판에 나옴..


가사를 받아 들일 때 좀 더 정확해져야 겠다.


그나저나 여기 http://www.youtube.com/watch?v=wNOwbSrgafo 가사가 다 있넹 ^^;;

박정현꺼도 조탕~

http://www.youtube.com/watch?v=9Nb3CMVHP4w westlife랑 머라이어꺼둥.

댓글 없음:

댓글 쓰기

국정원의 댓글 공작을 지탄합니다.

UPBIT is a South Korean company, and people died of suicide cause of coin investment.

 UPBIT is a South Korean company, and people died of suicide cause of coin. The company helps the people who control the market price manipu...